TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

216 months ago

Gabriele Ritter (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > German

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

indemnified material

Context:

Vertrag zur Überlassung von Software, entschädigte Vermögenswerte???

Keywords:

software, IT, AGB

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

216 months ago

Medilingua Hungarica  See profile wrote:

versicherte Materialien

My comment:

indemnify <Lat. indemnificare = gegen Schaden schützen <Lat. damnum= Schaden, Fluch ficare =iterativ von ferre=machen >damnatio=Verfluchung, Verdammnis

216 months ago

TecTrans Martin  See profile wrote:

freigestelltes/schadlos gehaltenes Material

My comment:

ein Satz dazu wäre hilfreich ;o) ich glaube nicht, dass es um "Entschädigungen" geht, sondern eher um Schadloshalten oder Freistellung von etwas

The asker rated this answer best