TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

212 months ago

Clara Fernández  See profile asked this question:

Language pair:

English > Spanish

Subject:

Software / IT

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

Staging

Context:

Software staging and development

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

212 months ago

  See profile wrote:

estacionado

212 months ago

K&P Marketing and Consulting  See profile wrote:

Prueba o Fase de prueba

My comment:

This is the one that sounds better to me according to the different references I am enclosing.

My references:

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=prueba
http://es.wikipedia.org/wiki/Desarrollo_de_software
http://en.wikipedia.org/wiki/Staging_(websites)
http://dltj.org/article/software-development-practice/

The asker rated this answer best

212 months ago

K&P Marketing and Consulting  See profile wrote:

creacion

212 months ago

Mario Ebert - Übersetzungen  See profile wrote:

centralisación y preparación

My comment:

(The data is gathered in a so-called "staging area", in order to be "cleansed" and prepared for further processing.)