TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

211 months ago

Geea (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

MV

Context:

Examen clinique : TA : ###/## TC ##/’, apyrétique, Sat 96% // BOTE // eupnéique au repos

Keywords:

... normocol normohydraté // Co B1B2 rég // Po MV sym // Abdo PCL -/- SDIP + /// This is from the same rapport médical as the last question, however I also see the same abbreviation in the same type of context within another rapport médical for an ER visit for a pregnant 21-year-old who came in for a bad fever.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

211 months ago

myrthe  See profile wrote:

MV

My comment:

This is the reply for ER: Emergency Room Visit

My references:

Type acronyms in google then click in science and Medical acronyms.

The asker rated this answer best

211 months ago

Medilingua Hungarica  See profile wrote:

Try to ask the asker at ProZ

My comment:

http://fra.proz.com/kudoz/french_to_english/medical_general/2941162-pcl.html

My references:

http://fra.proz.com/kudoz/french_to_english/medical_general/2941162-pcl.html