|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
210 months ago
Geea (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
French > English |
|
Subject: |
Other |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
Question pour un champion |
|
Context: |
This is apparently the French name of a television show... |
|
Keywords: |
...but is it a French show, or an American (or English) show, and if it's not a French show then what is the name of this show in English? I did a Google search but don't recognize this... |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
Question for a champion.
In English the show is called "Going For Gold"
Comments by other colleagues on this answer:
Questions for an ace
Going for Gold
My comment:
It's a British game show
Comments by other colleagues on this answer:
210 months ago
Claude Le Frapper
wrote:
Going for Gold
My comment:
It's a British game show
210 months ago
Claude Le Frapper
wrote:
Question Pour Un Champion/Question(s) For A Champion
My comment:
I found a translation for "Question pour un super champion,", as you can see below, but I'm thinking that this is one of those cases when you shouldn't translate the name, if the program is only seen in France.
My references:
www.bookcrossings.com/forum/9/5397433/3
Comments by other colleagues on this answer:
210 months ago
Jennifer White
wrote:
Just to clarify, what my Yahoo search turned up IS the name of a French TV show.
210 months ago
myrthe
wrote:
I agree with Barbara I wouldn't translate this French TV Show. I would type French TV Show "Question pour un champion"
The asker rated this answer best
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02