TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

209 months ago

Araceli Herrera (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Spanish

Subject:

Arts / Entertainment

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

stick his whisky-fuelled boot in

Context:

waiting for him to stick his stick his whisky-fuelled boot in

Keywords:

Hola. Se trata de una novela romántica, os pongo más contexto para que se entienda mejor: She wasn´t going to be scared of him too and cower in a corner of her own home waiting for him to stick his stick his whisky-fuelled boot in, like Jo did.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

209 months ago

Peonia Kempenich  See profile wrote:

oir la llegada de su encolerizada bota de güisqui...

My comment:

Es obvio que el autor emplea en este caso un recurso literario conocido como Sinécdoque: Extender, restringir o alterar la significación de las palabras tomando el todo por la parte, o viceversa. En este caso la bota identifica a todo el personaje, es una bota enardecida por el alcohol...

Fuelled - En sentido figurado, la palabra "fuelled" significa: (una mala situación) empeorar: her actions fuelled his anger, su comportamiento avivó su furia... (echarle leña al fuego).

DRAE - güisqui.

(Del ingl. whisky, y este del gaélico uisce beatha, agua de vida).

1. m. Licor alcohólico que se obtiene del grano de algunas plantas, destilando un compuesto amiláceo en estado de fermentación.

My references:

...No iba a sentir temor de él también ni a arrinconarse en su propia casa esperando oir la llegada de su encolerizada bota de güisqui, como lo hacía Jo.

Comments by other colleagues on this answer:

209 months ago

Peonia Kempenich  See profile wrote:

Se me ocurre usar el plural para: ...sus encolerizadas (embriagadas) botas de güisqui...

209 months ago

Peonia Kempenich  See profile wrote:

patear/hundir/humillar y añadir la referencia a que estaba pasadito de copas?

My comment:

put/stick the boot in(v) :1-(Br) to kick sb that is already on the ground. _The defense player was kicked out when he ---! 2-(Br)to increase sb’s distress or trouble esp. when he/she is already defeated. 3-to act or behave excessively determinedly or decisively.

My references:

http://www.geocities.com/informalenglish/B.html

http://idioms.thefreedictionary.com/put+the+boot+in

209 months ago

Dominique Kliagine  See profile wrote:

esperando a que la ataque durante una de sus borracheras de whisky

My comment:

put/stick the boot in BRITISH INFORMAL
1 to criticize or unfairly attack someone who is already in a difficult position:
That's just like him to put the boot in when I'm down.
2 to kick someone hard, especially when they are on the ground
(Macmillan Dict)

209 months ago

Keyzer-A35  See profile wrote:

Esperando que meta su bota llena de aguardiente...

209 months ago

trilinguallady  See profile wrote:

esperando lo que puso su bota maloliente de whiskey en la entrada, como fue Jo

My comment:

I hope that sounds more literary

My references:

Collins Concise Spanish Dicitionary and www.google.com/translate

209 months ago

Claudia  See profile wrote:

fondo blanco

My comment:

No se, es solo una sugerencia en mi país se dice así, cuando alguien se toma de una sola vez una copa de licor.

209 months ago

JENN64  See profile wrote:

SE EMPINÓ UNA BOTA CARGADA DE WHISKY

The asker rated this answer best