TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

205 months ago

maria l (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Spanish

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

their retirement won't be quite as golden

Context:

retired couple gambled that they could flip a Francesca Ln home for a profit. Now, their r

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

205 months ago

  See profile wrote:

su jubilación no será tan dorada

205 months ago

  See profile wrote:

su retiro no sera tan preciado

The asker rated this answer best

205 months ago

  See profile wrote:

su situacion como jubilados ne resultara tan dorada (rica)

205 months ago

daniela  See profile wrote:

su jubilaciňn no será tan de oro

205 months ago

Peonia Kempenich  See profile wrote:

su jubilacin no ser tan esplendorosa

My comment:

In my humble opininon, a literal translation of "golden" in this context does not work, because it does not convey the same meaning in Spanish. The idea is that of a promising/wonderful future (without worries/comfortable/happy/etc.)

My references:

maravillosa / prspera / venturosa / propicia / favorable

Comments by other colleagues on this answer:

205 months ago

Peonia Kempenich  See profile wrote:

For some reason, this website does not recognize accented vowels for the Spanish language. Please add an accented "á" to the word sera (sera').

205 months ago

Peonia Kempenich  See profile wrote:

And... an accent to the "ó" in "jubilación".

205 months ago

Peonia Kempenich  See profile wrote:

It does seems to work in this space: su jubilación no será tan esplendorosa

205 months ago

Peonia Kempenich  See profile wrote:

su jubilacin ahora ya no va a ser tan dorada

My comment:

En vez de dorada se podra decir tan buena, tan opulenta, etc...

205 months ago

Technical Translator  See profile wrote:

su jubilacin no ser tan dorada