TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

203 months ago

JENN64  See profile asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

SLP Stents recubiertos de paclitaxel

Context:

it is in a list of acronyms which I need to translate...

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

203 months ago

  See profile wrote:

SLP Stents coated with paclitaxel

The asker rated this answer best

203 months ago

Charles Ferguson  See profile wrote:

Drug (paclitaxel)-eluting stents, coated with paclitaxel

My comment:

"SLP"="stents liberadores de paclitaxel".

My references:

personal experience

203 months ago

Charles Ferguson  See profile wrote:

Drug-coated (paclitaxel-coated) SLP Stents)

My comment:

SLP :Segmental limb systolic pressure