TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

202 months ago

Geea (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

se plaçant sur le terrain de

Context:

Au cours du procès le juge a du examiner une loi étrangère et, ...

Keywords:

... en se plaçant sur le terrain de cette loi etrangere, était obligé de rendre sa décision // this expression is not necessarily a legal expression, though

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

202 months ago

  See profile wrote:

ruling from this foreign law point of view

202 months ago

  See profile wrote:

looking at the case from the point of view of this foreign law

My comment:

kind of explanation

202 months ago

  See profile wrote:

within the context of this foreign law

My comment:

French speaker

202 months ago

  See profile wrote:

Properly formalised

202 months ago

asterix  See profile wrote:

familiarising himself with ...

202 months ago

asterix  See profile wrote:

from the point of view of

My comment:

..:)

The asker rated this answer best

202 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

from the point of view of

My comment:

..:)

The asker rated this answer best

202 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

by/upon looking at/considering (the case) on the basis of said foreign law

My comment:

Not very literal, but I think it is what is meant, in this case.

In Larousse's Advanced French/English Dictionary, "se placer" is translated by "to look at," or "to consider things," when one is talking about passing judgment or carrying out an analysis.

Comments by other colleagues on this answer:

202 months ago

Joel Schaefer  See profile wrote:

agreed - upon considering (the case) on the basis of ...

202 months ago

Uta Haubold  See profile wrote:

to move to an unfamiliar area

Comments by other colleagues on this answer:

202 months ago

Uta Haubold  See profile wrote:

to move to the area of