TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

202 months ago

Geea (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Business / Marketing / Financial

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

rez de chaussée commercial

Context:

Très bel immeuble de bureaux de rapport très bien placé comportant un

Keywords:

...rez de chaussée commercial, situé sur ..... /// from what I gather, this term seems to be specifically Belgian, which may be why I'm not sure of the exact meaning (business lobby?)

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

202 months ago

Zsuzsa K., East-West Translation  See profile wrote:

commercial basement (rez de chaussée)

My comment:

I have put rez de chaussée into breakets, because this you can also say in English

My references:

none

202 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

first floor store space

My comment:

literally, commercial first floor
It's not specifically Belgian

202 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

first floor store space

My comment:

literally, commercial first floor
It's not specifically Belgian

Comments by other colleagues on this answer:

202 months ago

  See profile wrote:

"store space on the first/ground floor" would fit better in your sentence.

202 months ago

  See profile wrote:

"store space on the first/ground floor" would fit better in your sentence.

202 months ago

myrthe  See profile wrote:

ground floor

My comment:

with a shopping center on ground floor

UK :ground-floor, US: first-floor

My comment:

there is a commercial space on the UK :ground-floor, US: first-floor

The asker rated this answer best