TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

203 months ago

info (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > English

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Chefredaktion

Context:

Chefredaktion [Namen Mitarbeiter]

Keywords:

Chefredaktion/Herausgeber/Kontakt/Redaktion

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

203 months ago

  See profile wrote:

main editorial office

My references:

http://www.dict.cc/german-english/Chefredaktion+%5BB%C3%BCro%5D.html

203 months ago

overnitetranslations  See profile wrote:

Editor-in-Chief oder Editor-in-Chief's Office

My comment:

Worked for one in the past...

My references:

See above. If you're just talking about him or her, it's the first, if its the entire office, it's the second.

The asker rated this answer best