TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

195 months ago

Geea (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

bord placentaire

Context:

La distance entre le bord placentaire et la zone de rupture est de 0 cm.

Keywords:

Compte rendu d'examen anatomo-pathologique - Placenta - Macroscopie // Not sure if this means the edge of placenta or placenta margin, or do they mean the same thing?

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

195 months ago

  See profile wrote:

placental edge

The asker rated this answer best

195 months ago

  See profile wrote:

placenta's edge/border of the placenta

My references:

Larousse Advanced French/English Dictionary