TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

191 months ago

maria l (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Spanish

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

English to become the lingua franca of Europe

Context:

at a time when there is a marked tendency for English to become the lingua franca of Euro

Keywords:

at a time when there is a marked tendency for English to become the lingua franca of Europe.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

191 months ago

  See profile wrote:

el inglés se convierta en la lingua franca de Europa

My comment:

"en un momento en que hay una marcada tendencia para que el inglés se convierta en la lingua franca de Europa".

The asker rated this answer best

191 months ago

PARADISO  See profile wrote:

English to become the medium of communication between peoples of different languages in Europe.

My comment:

When used as lingua franca, it is referring as the mdium of communications of a region. In the translation it becomes in a region, becomes it will be used there.

My references:

Thesaurus (legal).

191 months ago

PARADISO  See profile wrote:

El inglés es de ser considerada como lengua franca en Europa

191 months ago

frida alicia  See profile wrote:

...para que el inglés se convierta en la lingua franca de Europa

My comment:

En el campo de la Lingüística, “lingua franca” es frase comprendida por el lector. Así como no se la traduce en inglés por ese motivo, tampoco es necesario traducirla en español. Si el texto corresponde a un libro didáctico, entonces lo apropiado es incluir una nota a pie de página para explicar el significado de la frase. Resulta más profesional verla en latín.

No he podido poner la frase en itálica, como sería lo correcto, pero tú puedes hacerlo una vez que elabores tu texto y si aceptas esta solución.

Comments by other colleagues on this answer:

191 months ago

Camelia S  See profile wrote:

totalmente de acuerdo

191 months ago

frida alicia  See profile wrote:

que el inglés lllegue a ser la "lingua franca" de Europa

My comment:

Creo que es mejor no traducir "lingua franca" porque es una expresión latín que no cambia cuando se expresa en un idioma corriente.

191 months ago

Gloria Cifuentes Dowling  See profile wrote:

lengua universal / lengua común

My comment:

Lingua franca es un término latino para definir el lenguaje que es conocido en distintos países o es de habla común.

My references:

http://www.refranesyfrases.com/busc-l/lingua-franca/1.html

Comments by other colleagues on this answer:

191 months ago

Gloria Cifuentes Dowling  See profile wrote:

...el inglés llegue a ser la lengua común de Europa...

191 months ago

Gloria Cifuentes Dowling  See profile wrote:

...que el inglés fuese/fuera/sea/sera la lingua franca de/en Europa

191 months ago

Turang  See profile wrote:

El inglés se convierta en la lengua franca de Europa

My references:

*Wikipedia: Una lengua vehicular o lengua franca (también en latín lingua franca) es el idioma adoptado para un entendimiento común entre personas que no tienen la misma lengua materna. La aceptación puede deberse a mutuo acuerdo o a cuestiones políticas, económicas, etc.

*Diccionario de la RAE: La que es mezcla de dos o más, y con la cual se entienden los naturales de pueblos distintos.