TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

190 months ago

gisele (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Portuguese

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

FERRULES

Context:

HYGIENIC FITTINGS AND FERRULES

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

190 months ago

Ana Castel-branco  See profile wrote:

abraçadeiras

My comment:

Sem mais contexto arrisco esta opção

190 months ago

Matos  See profile wrote:

Virolas

190 months ago

Sandra Flor (Freelance Translator)  See profile wrote:

Virolas

My comment:

Pode ser uma braçadeira, aro de metal para aperto/fixação, ou mesmo uma "virola". Veja na frase o termo que melhor se poderá adaptar. Espero que ajude.

My references:

virola (vi-ro-la)
s. f.
Aro metálico que guarnece a extremidade de certos objectos, para preservá-los de fendas, rachaduras etc.

The asker rated this answer best