|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
188 months ago
Barbara R. Cochran (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
Spanish > English |
|
Subject: |
Sciences / Non-fiction books |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
chusmería criolla |
|
Context: |
En la década de los 40, Rita Montaner se acerca más a la calle, a su pueblo; hizo teatro.. |
|
Keywords: |
...cubano o zarzuela española, y cultivó el sketch cómico. Cuando canta lo vernáculo logra estilizar la "chusmería criolla" en númerso come "El golpe de Bibijagua," "El marañon," "Ponme la mano Caridad." |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
187 months ago
trilinguallady
wrote:
In the early 40's, Rita Montaner was famous for including the general populace .. . Cuban or Spanish operetta, and cultivated the comedy sketch. When she sings in Cuban creole "The coup d'Bibijagua," "The cashew," "Give me your hand, Love."
My comment:
I think the gist of the author's meaning sounds more like what is said above.
My references:
Google Translate
188 months ago
CALENA TRANSLATIONS
wrote:
creole hearsay
188 months ago
Peonia Kempenich
wrote:
creole hayseed
My comment:
Just a suggestion, but you have to put it in context since there's no exact cultural equivalent. Some authors leave it in the original language.
My references:
DRAE.
Chusma
1. f. Conjunto de gente soez.
2. f. Muchedumbre de gente vulgar.
188 months ago
Karin Monteiro-Zwahlen
wrote:
the essence of Caribbean being
My comment:
propuesta para este contexto
The asker rated this answer best
188 months ago
Karin Monteiro-Zwahlen
wrote:
creole gossip (or tittle-tattle)
Comments by other colleagues on this answer:
188 months ago
lopes
wrote:
typical Cuban intrigue/way of living
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02