TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

185 months ago

Bertrand DEVAUX (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Mesdames et messieurs les assesseurs

Context:

Requête adressée à un tribunal de commerce

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

185 months ago

  See profile wrote:

Ladies and gentilments of assesors

185 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

Ladies and Gentlemen Assessors

The asker rated this answer best

185 months ago

tigkit  See profile wrote:

Dear Members of the Assessment Committee

My comment:

No alternative means of address springs to mind in English

185 months ago

Gina W  See profile wrote:

(To the) assessors

My comment:

could also be non-presiding judges OR associate judges (hard to tell without more context)

185 months ago

Gina W  See profile wrote:

(Sir and Madame) judges (of the court)

My comment:

To be less sexist, I would just use "judges of the court."

Comments by other colleagues on this answer:

185 months ago

  See profile wrote:

Or "Honorable judges of the court..."