TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

185 months ago

Barbara R. Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Sciences / Non-fiction books

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

revue et corrigée

Context:

La véritable troisième édition (étiquettée "Quatrième édition revue et corrigée") parut le

Keywords:

...23 mars 1833 sous le même titlre, chez le même éditeur, avec le même préfacier...Do you think "reviewed and corrected' or "proofread and corrected" is better?

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

185 months ago

Sean O´Neill  See profile wrote:

revised and corrected

My comment:

but in English this is often expressed as 'revised and updated'

The asker rated this answer best