|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
184 months ago
sarlata
asked this question:
|
Language pair: |
French > English |
|
Subject: |
Technical / Engineering |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
secteur vitivinicole |
|
Context: |
Application des prémisses au secteur vitivinicole. |
|
Keywords: |
wine industry |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
wine-growing and wine-producing
My comment:
Pls see my comment to Aharon Ben-Naïm
My references:
Michèle from Scribae.Linguae (France)
Comments by other colleagues on this answer:
184 months ago
Aharon303
wrote:
There is no translation to the word "vitivinicole" because it actually does not exist in reality. That's the why of my comment
184 months ago
Aharon303
wrote:
Dear Mr. Ben-Haim, I do agree with you and even I would say that such word does not exist in French. So what would you do to pass the message on to the target language ? You have to submit a translation to your client. This is why I suggested that translation, which is not as short as in the source language, but the correct meaning is there.
The asker rated this answer best
winery/wine sector
184 months ago
Isabel Ruivo
wrote:
wine sector
My comment:
IATE
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES, Crop production [Council] Full entry
FR
secteur viti-vinicole
DA
vinsektor
DE
Weinsektor
EN
wine sector
FI
viiniköynnös- ja viiniala
viiniala
IT
settore vitivinicolo
184 months ago
Isabel Ruivo
wrote:
wine production and distribution sector
My comment:
viticole = wine making
vinicole = wine bottling and distribution
Comments by other colleagues on this answer:
184 months ago
Claude Le Frapper
wrote:
wine production and distribution sector
My comment:
viticole = wine making
vinicole = wine bottling and distribution
184 months ago
Claude Le Frapper
wrote:
the wine-making sector
184 months ago
Aharon303
wrote:
viticole refers to the growing of grapes, vinicole to the making of wine
My comment:
vitivinicole is a bastardization of the two terms
Comments by other colleagues on this answer:
184 months ago
Gina W
wrote:
I fully agree with your explanations, thus the translation should be in English : wine-growing and wine-producing (covering a large wine activity area). Michèle
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02