TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

177 months ago

Barbara Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

à grands coups de coudes rageurs

Context:

Fendant la foule à grands coups de coudes rageurs, Thomas se dirigea vers le bar

Keywords:

...oú s'agglutinaient des consummateurs déjà bien imbibés par l'alcool.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

177 months ago

  See profile wrote:

furiously elbowing his way through the crowd

177 months ago

Ffion Marianne Moyle  See profile wrote:

Pushing his way furiously through the crowd, Thomas headed for the bar where drinkers already well imbibed were still consuming alcohol

In big furious pokes

177 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

furiously elbowing his way through the crowd

My comment:

or words to that effect...........

Comments by other colleagues on this answer:

177 months ago

  See profile wrote:

that sounds good

177 months ago

houedraogo  See profile wrote:

I will go for that!

177 months ago

houedraogo  See profile wrote:

Sorry Jennifer I had not seen your answer which is the best one in my opinion

The asker rated this answer best