TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

176 months ago

neo (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

angelegt

Context:

Investitionen in Maschinen und Menschen sind deshalb langfristig angelegt und weitgehend u

Keywords:

Investitionen in Maschinen und Menschen sind deshalb langfristig angelegt und weitgehend unabhängig von wirtschaftlichen Zyklen.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

C'est pourquoi les investissements en machines et en hommes sont prévus sur le long terme

My comment:

angelegt= prévus

My references:

DOMINIQUE BOUCHER// VELAY TRADUCTIONS ALL
0033 471042598

The asker rated this answer best

Investissement de long terme

My comment:

In der französischen Sprache wird das eigentlich nicht so ausgedrückt wie in der deutschen: "Les investissements matériels et humains sont de long terme et .... usw."

investi (ici)

My comment:

=