|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
172 months ago
Barbara Cochran (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
French > English |
|
Subject: |
Law / Certificates |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
reste sur l'écrit |
|
Context: |
Le droit français est même allé beacoup plus loin en n'exigeant plus auncune forme... |
|
Keywords: |
...paticulière pour les arbitrages internationaux coupant ainsi court à toute discussion sur l'assimilation des documents électroniques à l'écrit (Article 1507 du Code de procédure civile). S'agissant toutefois des arbitrages domestiques, la Loi française reste sur l'écrit, sous peine de nullité (articel 1443 CPC), mais le code cicl français statue que cette preuve peut résulter "d'une suite de lettere, caractères, de ciffres...Online Arbitration of Disputes |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
172 months ago
JIGGSLAW- Coordinator of the Linguist-Lawyers Network
wrote:
would still request a contract in writting
172 months ago
JIGGSLAW- Coordinator of the Linguist-Lawyers Network
wrote:
cleaves to the written form
172 months ago
Professional.Writer
wrote:
upholds the written form
My comment:
the French law upholds the written form, under nullification
My references:
http://www.traduguide.com/tr/47630.htm
172 months ago
Isabel Ruivo
wrote:
relies on written law
172 months ago
Isabel Ruivo
wrote:
French Legislation requires documented evidence
172 months ago
Isabel Ruivo
wrote:
still requires written documents
The asker rated this answer best
172 months ago
Claude Le Frapper
wrote:
still requires written documents
The asker rated this answer best
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02