TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

255 months ago

Elke Komp (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Hotelfachmann

Context:

Hotelfachmann

Keywords:

-

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

255 months ago

  See profile wrote:

hotel expert

255 months ago

  See profile wrote:

hotel manager

My comment:

Hotel manager, hotel executive

The asker rated this answer best

255 months ago

Peter Linton  See profile wrote:

hotel manager

My comment:

Just a suggestion

255 months ago

www.buero-garisch.de  See profile wrote:

Hotel & Restaurant Trade Manager (H&R...)

My comment:

Depending on the actual task (service or administration, boy or manager, junior ... - senior ...)

Hotelfachschule
= college of hotel management

Hotelgewerbe
= hotel and restaurant trade

BUT: Hotelier is either the owner or the top responsible manager!

Comments by other colleagues on this answer:

255 months ago

  See profile wrote:

WHY are non-native speakers answering questions into E? 'Top responsible manager' gives you away as a non-native. Your answer is very unwieldy and covers both more and less ground than the question, and wouldn't be used in English as the equivaent to Hotelfachmann. The terms is (qualified/professional) hotelier.

255 months ago

  See profile wrote:

HOTELIER = a person who owns or manages a hotel from OXFORD Wordpower Dictionray In other words, a hotelier is (supposed to be) able to manage a hotel, which makes him professional i.e. qualified in the global hotel business field. Qualified/professional hotelier is more precise and the proper term. A hotelier doesn't need to be the top responsible manager, but he/she can work for instance at the reception desk, who is at the same time familiar with the work and system of other branches, such as the restaurant, tourism, etc. Kind regards

255 months ago

www.buero-garisch.de  See profile wrote:

Hotelier

My comment:

oder auch: Hotel-Expert

Comments by other colleagues on this answer:

255 months ago

  See profile wrote:

Hotelier is correct. Hotel-Expert (or even hotel expert) is a direct (literal) translation, aka Gerlish, and is not the English term.

255 months ago

  See profile wrote:

Personally, I would have said that a "hotelier" is someone who at least runs and probably owns a hotel, not just a qualified member of administrative staff in the hotel.

255 months ago

www.buero-garisch.de  See profile wrote:

someone who works in the hotel industry

My comment:

Some context would have been useful here: could be a hotelier, hotel manager, someone with a hospitality qualification...

Comments by other colleagues on this answer:

255 months ago

  See profile wrote:

A chambermaid works in the hotel industry, but is hardly a 'Fachmann', which implies professional status. Also, are you going to use this cumbersome phrase every time Hotelfachmann comes up?

255 months ago

  See profile wrote:

No, I wouldn't use this phrase whenever Hotelfachmann comes up, that was my point - given some context it would be possible to determine which qualified hotel person we are talking about - I admit I omitted the concept of "qualified" from my initial answer, but without context it's hard to be any more precise

255 months ago

McFelder.com  See profile wrote:

Expert in the hospitality industry

My comment:

instead of 'expert' you could use the term 'professional'

Comments by other colleagues on this answer:

255 months ago

  See profile wrote:

Far too cumbersome, and doesn't sound like English. Furthermore, 'hospitality industry' is a much wider field than hotels.

255 months ago

McFelder.com  See profile wrote:

Dear John, your answer is correct if the translated text relates to the UK only. In the case of Germany a Hotelfacmann would be somebody who has studied in a Fachhohschule for Hotelwirtschaft. That includes Restaurants, etc. It is therefore important to understand and secify who the target readers for the translated text are going to be. Regards Christian