TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

164 months ago

Barbara R. Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

Portuguese > English

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

à sorrelfa

Context:

—Isso interessa-a? perguntou-me ele, à sorrelfa, levantando por momentos os olhos do Livro

Keywords:

...I imagine it means something like "beaming," "with a big smile on his face," but I would like to avoid the letter because the professor is mentioned that way just a short time before.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

164 months ago

airmailrpl  See profile wrote:

stealthily..on the sly

My comment:

À sorrelfa
1 Furtivamente, sorrateiramente, à socapa.
http://aulete.uol.com.br/site.php?mdl=aulete_digital&op=loadVerbete&pesquisa=1&palavra=sorrelfa

Comments by other colleagues on this answer:

164 months ago

airmailrpl  See profile wrote:

Portuguese To English - sorrelfa n. dissimulation, dissemblance, quality of being false or misleading, purposeful deception, hypocrisy, pretense

The asker rated this answer best

164 months ago

LOGOS TRANSLATIONS  See profile wrote:

surreptitiously

My comment:

imho

Comments by other colleagues on this answer:

164 months ago

airmailrpl  See profile wrote:

This would be correct in another context. É possível entrar num aposento à sorrelfa, sem ser notado. However how can anyone ask a question surreptitiously... and expect it to be answered?

164 months ago

LOGOS TRANSLATIONS  See profile wrote:

slyly

My comment:

This is not tech/engineering, please!
I happen to know because I had to look up something close to it yesterday, and I recalled that perhaps some four decades may have elapsed since the last time I read or heard "à sorrelfa" anywhere. A VERY unusual expression, at least in Brazil. Sounds really old-fashioned. Today we'd use "sorrateiramente".

Comments by other colleagues on this answer:

164 months ago

airmailrpl  See profile wrote:

It's not Brazilian but European Portuguese.

164 months ago

airmailrpl  See profile wrote:

Then it may be okay, still current. I wouldn't be an expert in PT-PT. As it was obviously spoken in Brazil in ancient times, it's more likely to have preserved such expression alive.