TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

163 months ago

Barbara Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

Portuguese > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

tom açodado

Context:

—Muito bem, balbuciou então. Vou dizer tudo o que sei. E, num tom açodado, começou

Keywords:

...After teh protagonist has been accosted by a crowd so that he will tell them the secret of how it was that his mentor, a piano virtuoso, could play so well.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

163 months ago

  See profile wrote:

mellow voice

163 months ago

  See profile wrote:

in a zealous tone (of voice)

163 months ago

airmailrpl  See profile wrote:

a hasty tone

My comment:

açodar - Conjugar
(origem onomatopaica)
v. tr.
Dar pressa a.
Confrontar: açudar.

Comments by other colleagues on this answer:

163 months ago

  See profile wrote:

Think I go with hurried or harried here....

163 months ago

airmailrpl  See profile wrote:

>go with hurried or harried here.... could be.. I am not really fond of the "tone" though

The asker rated this answer best