TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

255 months ago

Mina Vavoula (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > Greek

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

sabeen

Context:

dix-neuf signes sabeens sont i

Keywords:

-

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

254 months ago

Elena Petelos  See profile wrote:

σαβαϊκός

My comment:

This is exactly the same answer as before, with greek fonts.
The link however is ebcrypted with unicode (UTF-8)
(διαλυτικά)

http://www.nea-acropoli.gr/civilizations/ africa/restafrica/history_classic_restafrica.htm

Comments by other colleagues on this answer:

254 months ago

Elena Petelos  See profile wrote:

(Γλώσσα, σύμβολα, πολιτισμός κ.λ.π) εδώ βέβαια πληθυντικός σαβαϊκά σύμβολα....

The asker rated this answer best

255 months ago

Elena Petelos  See profile wrote:

ΟƒΞ±Ξ²Ξ±ΟŠΞΊΞ¬

My comment:

..Σαβαίοι...
αναφέρονται σΡ Ξ­Ξ½Ξ±Ξ½ Ξ±ΞΉΞΈΞΉΞΏ-ΟƒΞ±Ξ²Ξ±ΟŠΞΊΟŒ Ο€ΞΏΞ»ΞΉΟ„ΞΉΟƒΞΌΟŒ. ...
www.nea-acropoli.gr/civilizations/ africa/restafrica/history_classic_restafrica.htm

Comments by other colleagues on this answer:

255 months ago

Elena Petelos  See profile wrote:

you need Unicode to see this :-) UTF-8