TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

161 months ago

Barbara Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

n'a encore de vue d'ensemble sur

Context:

Dnas la salle, personne n'a encore de vue d'ensemble sur le plan qui va être proposé.

Keywords:

Secret plan to carry out an economic war.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

161 months ago

  See profile wrote:

Nobody in the room has any idea yet of the plan that is going to be proposed

161 months ago

Youssef  See profile wrote:

that is simply an overview

My comment:

Good luck

161 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

no one has yet seen the whole picture regarding

My comment:

In the room, no one has yet seen the whole picture regarding the plan to be proposed

161 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

no one has yet seen the whole picture regarding

My comment:

In the room, no one has yet seen the whole picture regarding the plan to be proposed

Comments by other colleagues on this answer:

161 months ago

Marie-Claire  See profile wrote:

I like the "whole picture" idea... or "the complete picture"

161 months ago

Marie-Claire  See profile wrote:

Perhaps rearrange the order... no one in the room?

161 months ago

Marie-Claire  See profile wrote:

can see yet the far reaching consequences of the proposed plan

My comment:

expanding on the "overall view idea?"

Comments by other colleagues on this answer:

161 months ago

Amanda Haste PhD, DipTrans(IoLET), MCIL, CL  See profile wrote:

can yet see.... [tricky word order ;-)] Not sure that the 'far-reaching' bit is implied in the original though.

161 months ago

Amanda Haste PhD, DipTrans(IoLET), MCIL, CL  See profile wrote:

Sorry Marie-Claire - having posted my comment I've just realised that it looks as if I'm marking your suggestion like some kind of schoolteacher!! That wasn't the intention. I guess it's because I've spent the last few hours perfecting a TT so linguistically I'm taking no prisoners ATM! :-/

161 months ago

Marie-Claire  See profile wrote:

No problem! No offense taken and I take your point.

161 months ago

Marie-Claire  See profile wrote:

I thought "yet" might be in the wrong place... Maybe we could say Nobody has yet the overall picture/view of the proposal... umm, that doesn't sound very elegant, oh, well. I am scratching my brain here. "Overall view" might be better? Forgive my ignorance, I don't know what TT and ATM stand for. Translation something?

161 months ago

Marie-Claire  See profile wrote:

French historical present is usually a past tense in English....that's why literary translation with a wee bit of text is well nigh impossible... No one had yet had a complete picture of the plan that would be proposed.

161 months ago

Marie-Claire  See profile wrote:

I wondered about the past tense too... I agree with you. I did ask myself if it was a past tense but dismissed it. I like your answer. It's hard without getting the feel of the overall text.

161 months ago

Marie-Claire  See profile wrote:

I woke up with this answer this morning... No one had yet grasped the full implications of the plan about to be proposed.

161 months ago

Marie-Claire  See profile wrote:

I woke up with this answer this morning... No one had yet grasped the full implications of/regarding ? the plan about to be proposed.

161 months ago

Marie-Claire  See profile wrote:

Okay, one more try... No one had yet got/gotten an overview of the plan about to be put forward.

161 months ago

Marie-Claire  See profile wrote:

has an overall view yet of/has any notion yet of

My comment:

but, if it is secret, it may imply "has the slightest idea yet" (avoir la moindre idée)

Comments by other colleagues on this answer:

161 months ago

Marie-Claire  See profile wrote:

Yes, my first thought was "had any inkling" of the plan about to be implemented. I need more context because I could come with a dozen solutions, none of which fit the context. "Vue d'ensemble" could mean "overall view" or "common view" where everyone agrees reaches a consensus. At first, I thought the people were going to be taken by surprise and not realize what they had agreed on.

The asker rated this answer best

161 months ago

Marie-Claire  See profile wrote:

Not yet has been mentionned together in the plan that going to be proposed

there is still/to date/as yet no consensus on... [but see my comments]

My comment:

I see several variations:

...there is still no consensus on the proposed plan
...as yet there is no consensus on the proposed plan
...up to now there is no consensus on the proposed plan
...to date there is no consensus on the proposed plan

no one has already an overview (a general idea or opinion) on (about) the plan that is to be proposed

Comments by other colleagues on this answer:

161 months ago

Geoff Bing  See profile wrote:

yes but you need "yet" in negative, ie "no one has an overview yet on..."

161 months ago

Geoff Bing  See profile wrote:

You are right Geoff. As I was trying various possibilities, when I made up my mind for this translatin, I forgot the negative aspect that should have led me to write not...yet. I apologize.