TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

160 months ago

Kate (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

industrialisable

Context:

La solution doit : être industrialisable (facile à déployer),

Keywords:

être industrialisable, notamment avec un mode d'intégration simplifié dans les produits [compagnie] -- does 'industrialized' make sense? sounds awkward to me but unsure how else to translate this

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

commercially viable

160 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

scalable to production level

My comment:

That's what I'd say

160 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

scalable to production level

My comment:

That's what I'd say

160 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

adaptable

My comment:

Seems to have already been answered on this website.

You might want to check the glossary.

Comments by other colleagues on this answer:

160 months ago

  See profile wrote:

Or "readily adaptable".

The asker rated this answer best

160 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

industrialized production or integrated (mass) production