TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

160 months ago

Publicviewer (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Droit commercial: Entreprises en difficultés

Context:

Commercial Law: Distressed companies (but my client didn't liked this one.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

160 months ago

  See profile wrote:

Commercial law ; Companies in disorder/ Companies in difficulties

The asker rated this answer best

160 months ago

  See profile wrote:

Commercial law: Ailing (underperforming) firms (companies)

160 months ago

  See profile wrote:

Business Law - Troubled Companies

My comment:

//

Commercial Law: Bankruptcy

Commercial Law - Companies in financial distress

Commercial law: Struggling businesses

Comments by other colleagues on this answer:

160 months ago

Amanda Haste PhD, DipTrans(IoLET), MCIL, CL  See profile wrote:

Or 'challenged businesses/businesses facing challenges', bearing in mind that these days there are no problems, only challenges ;-)