TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

158 months ago

Barbara Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

Italian > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

di santa ragione

Context:

Pochi instanti dopo, tra le nebbie ed i fumi che mi avvolgevano, vidi la scena di Johnny..

Keywords:

...morduni alle prese con John Evans. Si davano cazzotti di santa ragione.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

[they proceeded to] knock seven bells out of each other

158 months ago

Giorgio Vellani  See profile wrote:

beat the living daylights out of each other....

The asker rated this answer best