|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
260 months ago
Katiuscia Usai (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
German > Spanish |
|
Subject: |
Technical / Engineering |
|
Level of diffculty: |
Difficult / demanding |
|
Word or term in question: |
Rastersnap |
|
Context: |
Softwareprogramm, nur ein Begr |
|
Keywords: |
- |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
captura (digitalización) de información (imágenes) a partir de una grilla o retículo
My comment:
Raster = retículo, grilla.
Snap = disparo, captura, instantánea (del inglés)
El programa tiene que ver con la digitalización de imágenes a partir de una grilla o retículo (ver cita).
1. Geomedia ... Nebst den Standarterfassungsfunktionen überzeugt Geomedia Pro bei den Hilfsmitteln
zur <b>Digitalisierung von Rasterbildinformationen (Rastersnap, etc)</b>. ...
www.nipo.ch/informatik/geomedia.html - 15k
Comments by other colleagues on this answer:
260 months ago
Encontré una cita en internet (espero que te sea útil) donde se aclara la función del programa Rastersnap. A lo mejor puede quedar en español igual que en el original: Rastersnap. Digitaliza un retículo o grilla (pareciera funcionar como un escáner, o ser un programa para un escáner). http://www.aed-sicad.de/pages/produkte/applikationen/landmanagement/sicad_lm/sicad_lm_erf_kataster.html
260 months ago
El programa digitaliza la información de la imagen y genera gráficos vectoriales. En la cita de abajo se explica cómo con el programa Rastersnap se transforman los elementos del retículo o grilla (círculos, líneas, arcos, polígonos, texto) en elementos vectoriales. 1. Bentley I/RAS B automatisiert die Datenerfassung durch interaktive Konvertierung von Rasterelementen wie Kreise, Linien, Zellen, Bögen, Polygone und Text zu Vektorelementen. Mit dem Rastersnap werden Rasterelemente präzise erfasst, ohne dass der Anwender in die Ansicht hinein zoomen muss.
The asker rated this answer best
260 months ago
elsaraseba
wrote:
captura o detención de pantalla
My comment:
Las siglas SNAP vienen del inglés Scalable Network Application Package, que significa Paquete de Aplicación Escalable de Red , pero en informática se refiere concretamente a una instantanea.
Raster significa literalmente "cuadrícula" o "celda", y en informática se define como el escaneo del haz de electrones de un monitor por la pantalla.
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02