TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

155 months ago

WILHELMINA TWENEBOA-KODUA  See profile asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

Sciences / Non-fiction books

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Díceme

Context:

Díceme XXXX (followed by the name of a person)

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

155 months ago

  See profile wrote:

tell me

My comment:

from decir.

155 months ago

  See profile wrote:

XXXX has stated to me

My comment:

If you're looking for something a little more formal.

155 months ago

  See profile wrote:

xxx tells me that or XXX tells me [at the end of the sentence]

My comment:

That inversion is common in Spanish.

José me dice, Díceme José
Díceme el policia que: la policia me dice que. Same thing.

Comments by other colleagues on this answer:

155 months ago

  See profile wrote:

Wilhelmina: your next question is hard because you don't have the full sentence....

The asker rated this answer best

155 months ago

Adriana Dosal  See profile wrote:

XXX me dice

My comment:

Díceme is just an archaic/old-fashioned way of saying "XXXX me dice".

My references:

"Las voces dígole y díceme son correctas en español pues los pronombres enclíticos pueden adjuntarse a la base verbal y formar con ella una sola palabra gráfica. La Nueva gramática de la lengua española (2009) documenta que las formas verbales conjugadas con pronombres enclíticos suelen percibirse como arcaizantes, aunque aún se emplean ocasionalmente en la lengua escrita, sobre todo en la literaria. Su uso se detecta también en los registros más formales de la expresión oral. Ahora bien, en el caso del español de Cuba podemos encontrar estas formas verbales conjugadas con pronombres enclíticos incluso en registros menos formales y coloquiales de la expresión oral."
http://www.juventudrebelde.cu/dudas-idioma/?tag=d%C3%ADceme

Comments by other colleagues on this answer:

155 months ago

Adriana Dosal  See profile wrote:

Sorry, I forgot to mention that its English equivalent will be something along the lines of "XXX tells me...".

155 months ago

WILHELMINA TWENEBOA-KODUA  See profile wrote:

Thanks