TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

154 months ago

Brigitte RUDLOFF (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

Software / IT

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

keine eingebetteten Frames

Context:

Ihr Browser kann leider keine eingebetteten Frames anzeigen!

Keywords:

traduction d'une page en ligne

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

154 months ago

Claude & Antoine Dequidt  See profile wrote:

pas de trame encapsulée

My comment:

trame ou cadre au choix. Les deux termes existent. Encapsulé se dit en informatique à la place de "intégré"

My references:

Exemple
http://www.commentcamarche.net/forum/affich-787077-definition-de-trame-paquet-datagramme

Comments by other colleagues on this answer:

154 months ago

  See profile wrote:

cadre intégré?

154 months ago

Claude & Antoine Dequidt  See profile wrote:

Cadre intégré se trouve souvent mais trame encapsulée est plus technique. OK pour cadre intégré si non destiné à des professionnels de l'informatique.

The asker rated this answer best