|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
153 months ago
Barbara Cochran (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
Italian > English |
|
Subject: |
Other |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
regolava il disco in movimento |
|
Context: |
Poi si iniziava la discussione tra Gigi e le ragazze. "Togliti la vestaglia," oppure: |
|
Keywords: |
"Abbassa la vestaglia, tira su, tira giù", mentre lui regolava il disco in movimento ed accennava con le braccia ai passi che quelle disgraziate erano costrette a fare. |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
while setting the pitch of the rotating disc
153 months ago
Giorgio Vellani
wrote:
while he was calibrating the record in movement
153 months ago
Giorgio Vellani
wrote:
while he was adjusting the record they were listening to
153 months ago
Giorgio Vellani
wrote:
adjusted the (speed of the) revolving record
The asker rated this answer best
153 months ago
Robert Tucker
wrote:
controlled the speed of the record (playing)
My comment:
Presumably a 78 rpm if this is in Mussolini's time.
(Being tone deaf would have been highly desirable on these occasions!?)
Comments by other colleagues on this answer:
153 months ago
Amanda Haste PhD, DipTrans(IoLET), MCIL, CL
wrote:
Quite so! And maybe there's an element of controlling the situation as well....
153 months ago
Robert Tucker
wrote:
regulated/controlled/manoeuvred the pace of the disco
My comment:
he led the pace (can also be used)
153 months ago
Josephine Cassar
wrote:
regulated/controlled/manoeuvred the pace of the disco
My comment:
he led the pace (can also be used)
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02