|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
153 months ago
Barbara Cochran (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
Italian > English |
|
Subject: |
Other |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
delle...né delle...essendo soltanto delle |
|
Context: |
Non era fatica da poco. Era degna di un Talleyrand pur non essendo Galeazzo Ciano di... |
|
Keywords: |
...quella statura politica. E certamente non essendo, quelle sue damine, delle Récamier né delle Staël. Essendo soltanto delle Lole, delle Marozie, delle Cypriennes, della Nadie. Ma fedeli esecutrici di ordini parzialmente ricevuti, e, per il resto, inspirate da un istinto che suggeriva che il loro invito era qualcosa più di un...Ladies who had the job of sitting with guests, in this case German officials, at fascist functions. |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
153 months ago
Robert Tucker
wrote:
not...or...rather more
My comment:
And his/her little ladies, certainly not Récamiers or Staëls, rather more Lolas, Marozias, Cypriennes, Nadias
Not sure which Lola (maybe Lola Montez) or Nadia is being referred to.
My references:
http://en.wikipedia.org/wiki/Juliette_R%C3%A9camier
http://en.wikipedia.org/wiki/Germaine_de_Sta%C3%ABl
http://en.wikipedia.org/wiki/Marozia
http://en.wikipedia.org/wiki/Cyprienne_Dubernet
Comments by other colleagues on this answer:
153 months ago
Yes, I wanted to make sure that my interpretation was correct. Your translation corroborates that it is, although I prefer to use "Madame" before "Récamier," and "de Staël", because that's how those woman are commonly referred to. Thanks.
The asker rated this answer best
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02