TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

152 months ago

Adriana Carriero  See profile asked this question:

Language pair:

English > Italian

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

connection. Aderenza?

Context:

The stress plates are welded to the roof and create a non-penetrating connection

Keywords:

fastening system

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

152 months ago

Mary Jane  See profile wrote:

Aderenza would be ok, also congiuntura, connessione, contatto.

My comment:

If you are talking about a mechanical device then maybe the word connection refers to the touching of the parts. In Italian the word aderenza means something that adheres to something else but can also have a variety of different interpretations according to the context. In this case if you want to stress the mechanical touching meaning then you might want to use the word connessione or congiuntura: Un' impenetrabile congiuntura/connessione.

The asker rated this answer best