TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

152 months ago

Barbara Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

Italian > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

le sta combinando un piattino

Context:

Qualche giorno dopo, Pession mi disse: "Badi che Alfieri le sta combinando un piattino...

Keywords:

...Io ho già messo le mani avanti. Ma, cosa vuole, io non ho voce in capitolo con quella gente." Poi mi spiegò che si parlava della venuta al ministero, in veste di supervisore delle tramissioni per l'estero, del ministro plenipotenziario Armando Koch, noto allora per i suoi sentimenti filo-germanici.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

152 months ago

giulianoscarpa  See profile wrote:

Prick up your ears, Alfieri is setting you up.

They're pulling a fast one

they are trapping you/ setting you up/ tricking you

My comment:

It means that they are out to trick you and you will get into trouble

152 months ago

Josephine Cassar  See profile wrote:

they are trapping you/ setting you up/ tricking you

My comment:

It means that they are out to trick you and you will get into trouble

152 months ago

Josephine Cassar  See profile wrote:

Alfieri is deceiving you

152 months ago

Mary Jane  See profile wrote:

He's setting her up...

My comment:

To "combinare un piattino" is a figurative way to say that someone is intentionally fooling or deceiving someone else. It literally means to set someone up, to make them believe they will probably obtain something they want when instead they will find themselves caught up in a complete different situation, most of the times a negative one.

Comments by other colleagues on this answer:

151 months ago

giulianoscarpa  See profile wrote:

"le" in this case is not the feminine form "her" but the polite form for "you"

151 months ago

Mary Jane  See profile wrote:

Right Mr. Scarpa! My mistake here. I must have thought they were speaking of a third person. Thank You for pointing that out.

The asker rated this answer best