TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

149 months ago

Amanda Haste PhD, DipTrans(IoLET), MCIL, CL  See profile asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Arts / Entertainment

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

votation populaire

Context:

Swiss vote on whether to adopt the fixed price policy on books.

Keywords:

My question is simply whether this should be translated as 'popular vote' or 'referendum'.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

149 months ago

WILHELMINA TWENEBOA-KODUA  See profile wrote:

Referendum

My comment:

http://en.wikipedia.org/wiki/Swiss_referendums,_2012

149 months ago

WILHELMINA TWENEBOA-KODUA  See profile wrote:

popular vote

My comment:

My research ascertained that referendums also take place at the level of citizenry, but I think that it's more customary to use "vote" when the term "popular" is present

Comments by other colleagues on this answer:

149 months ago

  See profile wrote:

If your text is supposed to sound more formal, I would suggest "PUBLIC referendum" instead.

149 months ago

  See profile wrote:

I agree with Barbara. Referendum is generally used when voting on constitutional issues, even though it seems that in Switzerland they use "vote populaire" also for constitutional issues. For something like the pricing of books, however, "popular vote" may be more appropriate. If unsure, it might be possible to phrase the sentence in such a way that avoids the use of either word: for ex. "put (the pricing of books) to the people", "the people are asked to vote on X" - something like this.

149 months ago

WILHELMINA TWENEBOA-KODUA  See profile wrote:

Check the link I used as reference. 'Referendum' was used in Switzerland during the adoption a Fixed Book Price Agreement in 2012

The asker rated this answer best