|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
147 months ago
Barbara Cochran (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
Portuguese > English |
|
Subject: |
Other |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
tirar nabos da púcara |
|
Context: |
-Come é que o senhor sse chama? perguntou-lhe Bruno, à queima-roupa, para tentar tirar... |
|
Keywords: |
...nabos da púcar...Bruno is talking to an old, sinister-looking taxi driver who seems somewhat out of the ordinary. |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
147 months ago
HRP
wrote:
fishing for information
My comment:
This expression means that he/she wants to get some information, but he/she is not willing to ask for it in a direct way, with the purpose of not revealing his/hers interest on that specific matter.
The asker rated this answer best
147 months ago
HRP
wrote:
...in order to try to make him spill the beans
My comment:
Bruno wants to draw out some info from the taxi-driver, so he makes him talk/leak/blab...
Hope it helps :o)
147 months ago
HRP
wrote:
to get comprehensive and detailed information
147 months ago
MariaManzano
wrote:
question skillfully
My comment:
idiomatic expression
Comments by other colleagues on this answer:
147 months ago
Eu encontrei a informação dada abaixo: tirar nabos de púcara tentar extrair um segredo a alguém pedir mais informações de modo velado Dicionário aberto de calão e expressões idiomáticas http://clientes.netvisao.pt/aalipiom/Speedy/calao.pdf
147 months ago
MariaManzano
wrote:
question skillfully seria o que faz um policial. Acho que não é por aí más em todo caso não vou responder porque como dizia um pessoa que conhecia no Brasil, não têm ciência, não. Bom vento para você. :)
147 months ago
MariaManzano
wrote:
Peço desculpa JLR mas não entendi onde pretender chegar com a sua missiva.... parece-me que se sentiu ofendido... mas como dizem aqui em Portugal (note bem que não sou de cá apesar de cá viver) ... palavras leva-as o vento.... ou então na minha lingua materna, pull the other one it has bells on it! francamente deparo-me com cada cromo!
147 months ago
MariaManzano
wrote:
JRL : se tivesse lido com atenção, coisa que não fez, repararia que faço sugestão de duas opções: question skillfully (caso não saiba não refere apenas a questões policiais) e to pry. Pense antes de escrever se não se importa, tenho pouca paciência para esperteza saloia muito menos português brazileiro - se reparar novamente o texto é português de portugal....
147 months ago
MariaManzano
wrote:
Maria, escrevo com muito cuidado. Não respondo porque posso colocar todas as respostas do mundo e continuar pensando que as preguntas são problemáticas. Isso nada tem a ver com português brasileiro ou português de Portugal. Tem a ver com com outros assuntos, alheios. Prefiro ficar calada. Um dos meus autores preferidos é Fernando Pessoa.
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02