TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

145 months ago

Barbara Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

Italian > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

ambienti più delicati

Context:

Ad un tratto, scorsi la mia lettera a John Evans. Era aperta. "È vostra questa lettera?"..

Keywords:

...mi chise. "Sì, certo," dissi sorpreso e preocupato. "Cè qualcosa che no va?" chiesi a mia volta facendomi corragio. "In verità, vi sono molte cose che non vanno," asserì con forza. "Questo Evans è un personaggio un po' equivoco." "Fino a prova contraria è un cittadino americano che gode la fiducia degli ambienti più delicati del suo paese," dissi contono fermo...John Evans is a friend of the protagonist, who is being interrofated by an English sergeant. John Evans works for the American Secret Service.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

145 months ago

  See profile wrote:

higher strata of society/higher echelons of society

My comment:

I think he was among the leaders in his country, or protagonist was making him out to be one, not to show he belonged to the Secret Service; kind of literal meaning but according to your text

Comments by other colleagues on this answer:

145 months ago

  See profile wrote:

or more sensitive parts of society/the community as I now realise the indirect meaning is that they belonged to the american secret service-a pun, or my suggestions in inverted commas

145 months ago

  See profile wrote:

or more sensitive parts of society/the community as I now realise the indirect meaning is that they belonged to the american secret service-a pun, or my suggestions in inverted commas

145 months ago

Josephine Cassar  See profile wrote:

higher strata of society/higher echelons of society

My comment:

I think he was among the leaders in his country, or protagonist was making him out to be one, not to show he belonged to the Secret Service; kind of literal meaning but according to your text

145 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

most sensitive “community”

My comment:

I'd put “community” in quotes as it is short for "intelligence community".

The asker rated this answer best

145 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

most sensitive “community”

My comment:

I'd put “community” in quotes as it is short for "intelligence community".

The asker rated this answer best

145 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

of (the) more delicate environments