TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

141 months ago

Barbara Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

pour une couverture une camisole quasiment

Context:

Etienne avait une couverture. Ça, pour une couverture, il en avait une, une camisole quasiment...

Keywords:

Comme Jean Dujardin dans OSS 117, avec son usine de poulets...Spy activity.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

141 months ago

martynback  See profile wrote:

Actually, calling it a "cover" would be an understatement--it was more like a tight bodysuit.

Comments by other colleagues on this answer:

141 months ago

martynback  See profile wrote:

Etienne was working under cover. Actually, calling it a "cover" would be an understatement: it was more like a straitjacket. On reflexion "camisole" might be "camisole de force" - suggesting that he is a prisoner in his "cover" as a spy

141 months ago

martynback  See profile wrote:

That is a good guess, but we need the end of the sentence.

141 months ago

martynback  See profile wrote:

Unfortunately, just recently, the website has begun to severely limit the amount of context one can enter.

141 months ago

martynback  See profile wrote:

That is a good guess, but we need the end of the sentence.

The asker rated this answer best