TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

140 months ago

Itering Languages  See profile asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Te ofrecemos un trabajo a tu medida

Context:

mis intentos:
We offer you a tailored job
We offer you a tailor-made job
Os agradezco vuestras sugerencias.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

140 months ago

Vicki Santamaria  See profile wrote:

We offer you a job that will suit you just right.

My comment:

Another possibility: We offer you a job that will fit your skills and abilities.

My references:

I'm a native English speaker.

140 months ago

rhodie  See profile wrote:

we offer a custom made job

The asker rated this answer best

140 months ago

rhodie  See profile wrote:

a job tailored to your skills (or requirements, depending on the context )

My comment:

I would say either a tailor-made job or the translation proposed above. Another possibility, if the subject admires the person he wants to employ: we offer you a job worthy of your reputation.
Sorry about giving my comments in English: i haven't got a software or keyboard with special Spanish types.

Comments by other colleagues on this answer:

140 months ago

Clara Fernández  See profile wrote:

It would depend on the rest of the content, but I would certainly like your proposal of "..worthy of..."