TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

140 months ago

Barbara Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

le dijo en su momento

Context:

Isolina no lo lleva nunca a Rosalinda porque teme que como Katy le dijo en su momento que yo era ahora el árbol de las mimosas, entonces no quiera regresar.

"Rosalinda" is the name of a farm. The "yo" is the father, who is now dead.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

139 months ago

trilinguallady  See profile wrote:

Isolina never took him to Rosalinda because she was afraid of what Katy may say when she was under the influence that my father, who was deceased is now a Mimosa tree that is why I didn't wish to return

My comment:

Katy seems schizophrenic or mentally unstable so she blurts out some things that makes Isolina uneasy.

140 months ago

trilinguallady  See profile wrote:

as Katy told her in due course (at the appropriate moment)

Comments by other colleagues on this answer:

140 months ago

Clara Fernández  See profile wrote:

Agree.

The asker rated this answer best

140 months ago

Carlos Pablo MIGUES-LABANCA, BSc.  See profile wrote:

then / that time

My comment:

It´s the same as: en aquel momento

140 months ago

María P. Álvarez  See profile wrote:

"Isolina doesn't ever take him/it to Rosalinda because, as Katy had once told her that I was now..."

My comment:

"En su momento" refers to a specific point and time in the past... it's akin to saying Katy 'told her at one point in the past' (which sounds a bit weird in English.

Comments by other colleagues on this answer:

140 months ago

Clara Fernández  See profile wrote:

vd tiene razón: me había totalmente equivocado.

140 months ago

Dr.Neil TechTrans  See profile wrote:

Good option

140 months ago

María P. Álvarez  See profile wrote:

As Katy used to say in her heyday (?)

My comment:

I need more context : for instance, is Katy dead by now? Who is Isollina? even the notion of time is not quite clear to me here.

Comments by other colleagues on this answer:

140 months ago

Dr.Neil TechTrans  See profile wrote:

Sorry, I read lo dijo instead of le dijo: who does le refer to?