TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

139 months ago

Hano  See profile asked this question:

Language pair:

English > French

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

with no bells and whistles

Context:

This shaver is cheap with no bells and whistles

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

139 months ago

Fadel  See profile wrote:

Bas de gamme; la base dans une gamme de produit.

My comment:

The expression "with all bells and whistles" is often used to describe the extra facilities that are provided with a piece of equipment, and which are not indispensable.

139 months ago

Fadel  See profile wrote:

sans fioritures/gadgets inutiles

Comments by other colleagues on this answer:

139 months ago

  See profile wrote:

C'est ce que j'aurais écrit moi-même. autre possibilité: de conception très basique.

139 months ago

Amanda Haste PhD, DipTrans(IoLET), MCIL, CL  See profile wrote:

I agree

The asker rated this answer best