|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
137 months ago
Kate (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
French > English |
|
Subject: |
Law / Certificates |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
fonds civil |
|
Context: |
Le Preneur devra se faire assurer pour les aménagements des Locaux, immeubles par nature ou par destination, pour son mobilier, son matériel, ainsi que pour son fonds civil à sa valeur vénale, principalement contre les risques suivants : |
|
Keywords: |
"civil funds" doesn't sound right, I have "public funds" but just want to be sure, thx |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
137 months ago
Ffion Marianne Moyle
wrote:
business value
My comment:
or agency value, this is misleading it looks as if it means "civil money or public funds" but here it means the value of the business (Preneur = Lessee)
137 months ago
Josephine Cassar
wrote:
agency value or civil business
My comment:
My reference for civil business is clearly found here: http://books.google.com.mt/books?id=hESvEbbDSrIC&pg=PA277&lpg=PA277&dq=fonds+civil+definition&source=bl&ots=W2Rvqpravc&sig=ciKRHdNirtdCGssvat9N8pi2WRY&hl=en&sa=X&ei=OsBlVOagA4XaavbwgvgI&ved=0CGgQ6AEwCA#v=onepage&q=fonds%20civil%20definition&f=false. and for agency value: http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/business_commerce_general/3456628-fonds_civil.html
Comments by other colleagues on this answer:
137 months ago
Josephine Cassar
wrote:
Sorry Claude, I did not copy your link-it might be the same. It is what came up
137 months ago
Josephine Cassar
wrote:
Civil liabilities
137 months ago
Josephine Cassar
wrote:
Civil business
My comment:
This is a concept in French civil law that has no equivalent, so I'd use the translation found in scholarly publications
My references:
http://books.google.com/books?id=hESvEbbDSrIC&pg=PA277&lpg=PA277&dq=%22fonds+civil%22+d%C3%A9finition&source=bl&ots=W2Rvqlv6ui&sig=y0J_5PCzh4xQtKS2ZBjrtIWa3BU&hl=en&sa=X&ei=BjJlVKW2FY2IgwTDnoKABQ&ved=0CDAQ6AEwAQ#v=onepage&q=%22fonds%20civil%22%20d%C3%A9finition&f=false
The asker rated this answer best
137 months ago
Claude Le Frapper
wrote:
Civil business
My comment:
This is a concept in French civil law that has no equivalent, so I'd use the translation found in scholarly publications
My references:
http://books.google.com/books?id=hESvEbbDSrIC&pg=PA277&lpg=PA277&dq=%22fonds+civil%22+d%C3%A9finition&source=bl&ots=W2Rvqlv6ui&sig=y0J_5PCzh4xQtKS2ZBjrtIWa3BU&hl=en&sa=X&ei=BjJlVKW2FY2IgwTDnoKABQ&ved=0CDAQ6AEwAQ#v=onepage&q=%22fonds%20civil%22%20d%C3%A9finition&f=false
The asker rated this answer best
137 months ago
Claude Le Frapper
wrote:
its clientele
My comment:
Fonds civil here has nothing to do with public funds: when you sell a business (fonds de commerce), you also sell its clientele. Fonds civil is the addition of material ( computers, documents, files,etc.) and of customers or clients. For example, a chartered accountant who sells his business sells also his clientele and all the files linked with them.
My references:
https://www.google.fr/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=3&cad=rja&uact=8&ved=0CDEQFjAC&url=http%3A%2F%2Fwww.oec-paris.fr%2Fdocuments%2F158_modele_type_acte_cession_fonds_liberal.pdf&ei=vTllVP7uCcyiPdCygLgC&usg=AFQjCNEgO7oFVGyiTsQwwbtzWROKwSbkPw&sig2=9TSOM5Il0ckOmoKeurgfqQ&bvm=bv.79189006,d.ZWU
Comments by other colleagues on this answer:
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02