TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

136 months ago

Barbara Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

avocaremos a

Context:

Puesto que esta desorientación y el "estado de shock" constituyen un fuerte golpe emocional del cual demoran considerablemente en recuperarse, en este capítulo nos avocaremos en primer lugar a describir esas impresiones y experiencias del que recién ha llegado y posteriormente trataremos de un proceso de gran importancia y necesidad que debe ser efectuado, motivo por el cual el recién fallecido se encuentra en este plano (Astral).

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

136 months ago

Clara Fernández  See profile wrote:

I think there's a spelling error here and it should be "abocar" which is to focus on.

My comment:

"Avocar" is a legal term used to indicate that a legal authority has made an official decision.
Abocar on the other hand would be "dedicarse de lleno a una actividad" (RAE) which would make sense here so that "..we will focus first of all..."

The asker rated this answer best