|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
135 months ago
thugette
asked this question:
|
Language pair: |
French > English |
|
Subject: |
General |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
Choix découverte |
|
Context: |
Pour la traduction de mon relevé de notes, je dois traduire "Choix découverte". |
|
Keywords: |
student university graduate bachelor degree |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
135 months ago
introductory option OR selected introductory course OR introductory elective
My comment:
it's important to keep both notions, that it's a choice and that it's an introductory unit
135 months ago
introductory course
My comment:
As in "Introduction to Sociology", "Introduction to Management".
Comments by other colleagues on this answer:
135 months ago
Amanda Haste PhD, DipTrans(IoLET), MCIL, CL
wrote:
Thanks, Amanda, and I hope you have a very happy and productive New Year. And thanks for all of your invaluable help during 2014.
The asker rated this answer best
135 months ago
martynback
wrote:
introductory unit
My comment:
This what they are called in many universities...
Comments by other colleagues on this answer:
135 months ago
Jennifer White
wrote:
yes, eg: http://www.southampton.ac.uk/english/undergraduate/mature_applicants.page
135 months ago
martynback
wrote:
"Discovery" selection/option
My comment:
Seems to be somewhat telegraphic style, I'd keep it that way.
135 months ago
Claude Le Frapper
wrote:
"Discovery" selection/option
My comment:
Seems to be somewhat telegraphic style, I'd keep it that way.
135 months ago
Claude Le Frapper
wrote:
choosing elective courses
My comment:
S'il s'agit des cours de libre choix, on peut introduire le mot "elective" dont les élèves recoivent des cours permettant de se familiariser avec des matières, donc le mot "introduction" est également pertinent.
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02