|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
135 months ago
French specialist
asked this question:
|
Language pair: |
French > English |
|
Subject: |
Business / Marketing / Financial |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
savoir taper dans la balle pour la porter |
|
Context: |
Notre petite robe tennis est en maille, elle arbore de longues rayures comme celle des joueuses et se porte à mi-cuisse comme sur les greens. La bonne nouvelle, c'est qu'il n’y pas besoin de savoir taper dans la balle pour la porter. |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
135 months ago
giulianoscarpa
wrote:
the good news is you needn't be a tennis pro to wear it
135 months ago
giulianoscarpa
wrote:
You don't have to be tennis star to wear this cute little number.
The asker rated this answer best
135 months ago
Darras
wrote:
The good news is you don't have to know how to hit the ball in order to wear it..
My comment:
Witty, idiomatic ad copy.
135 months ago
martynback
wrote:
The good news is there's no need to be a tennis player to wear it.
Comments by other colleagues on this answer:
135 months ago
Jennifer White
wrote:
You can wear it without knowing how to play tennis/hit the ball etc.
My comment:
or words to that effect. This is straightforward stuff.
Comments by other colleagues on this answer:
135 months ago
martynback
wrote:
But what? If I was the asker, I'd find your remark unhelpful and condescending.
135 months ago
Jennifer White
wrote:
best not continue this. I may say something I may later regret. Have been around this site for many years......
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02