TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

135 months ago

Kate (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Outils de preuve et vérification

Context:

Name of a course/subject on an academic transcript for Sciences pour l'Ingénieur
mention Sécurité et Technologies Informatiques

Keywords:

thanks in advance

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

135 months ago

  See profile wrote:

Tools for proof and verification

135 months ago

  See profile wrote:

proof finding and verification tools

My comment:

While browsing the web I fell upon the text you want to translate: "preuve" here means the mathematical proof ( with a special algorithm) that the specifications of a program(me) are up to scratch. It has nothing to do with security software.

Comments by other colleagues on this answer:

135 months ago

  See profile wrote:

Of course, since it is a title I should have used capital letters. And I wish you a lot of courage for the text you have to translate: i hope you are very good at computer programming and analysis.

135 months ago

  See profile wrote:

Test(ing) and Verification Tools

The asker rated this answer best