TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

259 months ago

Isa (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > French

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

rope lines

Context:

I want to thank you for your h

Keywords:

discours de Bush d'hier

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

259 months ago

  See profile wrote:

ou encore leur soutien indéfectible dans les épreuves

Comments by other colleagues on this answer:

259 months ago

  See profile wrote:

OK, merci à tous, je comprends le sens, je vais l'adapter au texte en m'inspirant de vos propositions. Merci beaucoup !

259 months ago

  See profile wrote:

leur aide récieuse dans les moments difficiles

259 months ago

  See profile wrote:

ou tous ceux qui m´ont apporté leur aide précieuse dans les difficultés

My comment:

il s'agit bien sûr d'une figure de style intransposable en français (calque impossible) et qui tire sa substance de la tradition navale des anglais.

The asker rated this answer best

259 months ago

  See profile wrote:

tous ceux qui m´ont apporté leur réconfort dans les difficultés

259 months ago

  See profile wrote:

Je remercie tous ceux qui m´ont soutenu jusqu´au bout.

My comment:

Il serait mal venu de faire une traduction littérale. L'idée ici est celle d'un soutien inconditionnel à un candidat sur la corde raide.

259 months ago

  See profile wrote:

cordes de sécurité

My comment:

rope lines: Moving The Crowd With Rope Lines
Controlling the large crowds in airports, train terminals, sporting events, and such is a complex problem.

My references:

www.crck.org/bourgogne/pages/espaceevenement/ Chalaux2005/page_champeuropepourquoi.html

259 months ago

  See profile wrote:

relations publiques

My comment:

Je comprends le sens, mais je ne pense pas qu'il existe de traduction littérale. Je suggére la traduction suivante :
Je tiens à vous remercier de votre soutien lors de mes activités de relations publiques.