TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

259 months ago

elia (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Spanish

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

this can only be settled by li

Context:

.

Keywords:

-

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

259 months ago

Hugo Caceres  See profile wrote:

esto solo puede ser resuelto por medio de la via judicial

My comment:

Esta expresión se utiliza, en el derecho estadounidense, para identificar aquellos casos que deben necesariamente ser resueltos a traves de la instancia judicial, sin posiblidad legal de recurrir al arbitraje o la mediación..
En el supuesto de existir conflictos entre las partes la única vía de solución será recurrir a un órgano judicial.
Sería el equivalente a lo que en el derecho latino se llama "casos de orden público"

The asker rated this answer best

259 months ago

Hugo Caceres  See profile wrote:

sólo es posible resolverlo en juicio/por la vía judicial

259 months ago

Hugo Caceres  See profile wrote:

esto sólo puede ser resuelto mediante litigio

My comment:

Al hablar de litigio, nos estamos refiriendo a un proceso formal ante una corte o autoridad judicial. Existen otras formas de resolver problemas judiciales, como el arbitraje y mediación, pero en este caso la frase hace referencia a que solamente se admite el litigio como medio para la solución del conflicto.
En vez de litigio podemos utilizar también la frase "proceso judicial" o la palabra "pleito".

259 months ago

Hugo Caceres  See profile wrote:

sólo podrá ser resuelto por vía de litigio

My comment:

Alcaraz Varó/Hughes, dic. de Términos Jurídicos

259 months ago

margaral  See profile wrote:

esto sólo podrá resolverse por la vía judicial

My comment:

I believe this sentence talks about the issues that cannot be settled by arbitration, and can only be settled by litigation instead. So there are two "ways" : vía judicial: litigation, and vía arbitral: arbitration. It seems the sentence needs to contain more information "the dispute may only be
settled by litigation unless otherwise agreed"

My references:

http://www.aicanada.ca/e/articles/Arbitration_and_the_appraiser.cfm
http://www.adrontario.ca/faq_02.html
http://cobrands.contracts.findlaw.com/agreements/ryland/dreier.emp.1994.12.31.html

Comments by other colleagues on this answer:

259 months ago

  See profile wrote:

Excelente explicación!

259 months ago

margaral  See profile wrote:

Esto sólo puede ser arreglado por pleito

259 months ago

margaral  See profile wrote:

Esto solamente podrá resolverse por medios jurídicos.

259 months ago

Pamela Cruz Pinto  See profile wrote:

esto sólo se puede transar mediante litigio

My comment:

una opción