TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

252 months ago

Virginie Piolle (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Metall-Halogenstrahler

Context:

Metall-Halogenstrahler können

Keywords:

appareil de bronzage

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

252 months ago

.../...  See profile wrote:

lampe (phare ?) aux iodures métalliques

My comment:

Faites attention avec lampe "métallique". Il s'agit très probablement de lampes de type "Halogen-Metalldampf". Si ma supposition est correcte il vaut mieux l'appeler par son nom générique "Lampe(s) aux ioduresmétalliques".
Il s'agit de métalloïdes à l'état vaporisé qui donnent une lumière se rapprochant à la lumière naturelle. Bien que, un appareil de bronzage me fait penser aux rayons violets!
A vous de trancher je crains.
Je ne suis pas chimiste mais j'ai un "background" très technicien et très électricien.

252 months ago

Jürgen Weißbrich  See profile wrote:

lampes à halogène-métal

My references:

Definition:
http://www.inrs.fr/INRS-PUB/inrs01.nsf/IntranetObject-accesParReference/ED+798/$File/ed798.pdf
(Seite 25)

The asker rated this answer best

252 months ago

INTRAD  See profile wrote:

lampes halogènes en métal

Comments by other colleagues on this answer:

252 months ago

  See profile wrote:

Oui, cela me semble être une bonne traduction ! Parfois, il ne faut pas chercher 12h à 14h et aller au plus simple (comme ici) !

252 months ago

  See profile wrote:

Je donne raison à Birgit Chengab ainsi qu' à Stéhanie Thimonier quand elle dit qu´il ne faut pas chercher midi à quatorze heures. Bruno Maïdani